Jam-ALT: معيار نقل الكلمات مع الوعي بالتنسيق

تركز المعايير الحالية لتحويل النصوص الغنائية تلقائيًا (ALT) حصريًا على محتوى الكلمات وتتجاهل التفاصيل الدقيقة للنصوص المكتوبة، مثل التنسيق والعلامات الإملائية، مما يؤدي إلى عدم تطابق محتمل مع منتجات الموسيقيين والكتاب الغنائيين الإبداعية وكذلك تجارب المستمعين. على سبيل المثال، تعتبر فواصل الأسطر مهمة في نقل المعلومات حول الإيقاع، والتوكيد العاطفي، والقافية، والهيكل العام. لمعالجة هذه المشكلة، نقدم جام-ALT، وهو معيار جديد لتحويل النصوص الغنائية يعتمد على مجموعة بيانات جامندو ليترز (JamendoLyrics). يتضمن إسهامنا جانبين رئيسيين. أولاً، مراجعة شاملة للنصوص تم تصميمها خصيصًا لتقييم تحويل النصوص الغنائية تلقائيًا من خلال اتباع دليل تسمية جديد يوحّد إرشادات صناعة الموسيقى ويغطي جوانب مثل العلامات الإملائية وفواصل الأسطر والإملاء والأصوات الخلفية والأصوات غير الكلامية. ثانياً، مجموعة من مقاييس التقييم المصممة لتقدير هذه الظواهر بخلاف معدل الخطأ الكلامي التقليدي. نأمل أن يساهم المعيار المقترح في مهمّة تحويل النصوص الغنائية تلقائيًا (ALT)، مما يمكن من إجراء تقييمات أكثر دقة وموضوعية لأنظمة التحويل وتحسين تجربة المستخدم في التطبيقات الغنائية مثل عرض الترجمة الفرعية المباشرة أو الكاريوكي.