النظر من وجهة نظر الآخرين والبراغماتيك لتقديم réponses تعاطفية تركز على أسباب المشاعر 请注意,"réponses" 这个词是法语,不是阿拉伯语。正确的阿拉伯语翻译应该是 "الردود"。所以完整的翻译应该是: النظر من وجهة نظر الآخرين والبراغماتيك لتقديم ردود تعاطفية تركز على أسباب المشاعر

التعاطف هو قدرة معرفية معقدة تعتمد على استدلال حالة الآخرين العاطفية. من أجل فهم أفضل للآخرين وتعبير عن تعاطف أقوى في الحوارات، نعتقد أنه يجب التعامل مع مشكلتين في الوقت نفسه: (أ) تحديد الكلمة التي تكون سببًا لعاطفة الآخر من خلال كلامه، و(ب) عكس هذه الكلمات المحددة في توليد الرد. ومع ذلك، فإن النهج السابق لتحديد كلمات سبب العواطف في النص يتطلب تسميات على مستوى الفروع، وهو ما يمكن أن يكون مرهقًا. مستوحين من الإدراك الاجتماعي، نستفيد من تقدير جينيراتيفي لتوقع كلمات سبب العواطف من الكلام دون الحاجة إلى تسميات على مستوى الكلمات. كما نقدم طريقة جديدة تستند إلى البراغماتية لجعل نماذج الحوار تركز على الكلمات المستهدفة في المدخل أثناء التوليد. يمكن تطبيق طريقتنا على أي نماذج حوارية دون الحاجة إلى تدريب إضافي فوري. نظهر أن نهجنا يحسن أداء العديد من الوكلاء الحواريين الأفضل أداءً في توليد ردود أكثر تركيزًا وتعاطفًا بحسب التقييم الآلي والبشري.