العلم بماذا، وكيف، ولماذا: حل شبه كامل لتحليل المشاعر القائم على الجوانب

تحليل المشاعر القائم على الهدف أو تحليل المشاعر القائم على الجوانب (ABSA) يشير إلى معالجة مهام مختلفة لتحليل المشاعر على مستوى دقيق، والتي تشمل ولكن لا تقتصر على استخراج الجوانب، تصنيف مشاعر الجوانب، واستخراج الآراء. هناك العديد من الحلول لهذه المهام الفرعية الفردية أو مزيج من مهامين فرعيتين، ويمكنها العمل معًا لرواية قصة كاملة، أي الجانب المتناقش فيه، والمشاعر المتعلقة به، وأسباب هذه المشاعر. ومع ذلك، لم تحاول أي بحث سابق في ABSA تقديم حل شامل دفعة واحدة. في هذا البحث، نقدم مهمة فرعية جديدة تحت ABSA، تُسمى استخراج الثلاثي للجانب والمشاعر (ASTE). بصفة خاصة، يحتاج حل هذه المهمة إلى استخراج ثلاثيات (ما، كيف، لماذا) من المدخلات، والتي تظهر ما هي الجوانب المستهدفة وما هي قطبية مشاعرها ولماذا لديها مثل هذه القطبية (أي أسباب الرأي). على سبيل المثال، يمكن أن يكون أحد الثلاثيات من "النادلون ودودون للغاية والمعكرونة بسيطة المتوسطة" هو ('النادلون', إيجابي, 'ودودون'). نقترح إطار عمل ذو مرحلتين لمعالجة هذه المهمة. المرحلة الأولى تتوقع ما وكيف ولماذا في نموذج موحد، ثم المرحلة الثانية تقوم بتجميع ما تم التنبؤ به (كيف) وماذا ولماذا من المرحلة الأولى لإنتاج الثلاثيات. في التجارب، حقق إطارنا عملًا رائدًا في أداء هذه المهمة الجديدة لاستخراج الثلاثيات. وفي الوقت نفسه,تفوق على بعض الخطوط الأساسية القوية التي تم تعديلها من طرق ذات صلة متقدمة.请注意,最后一句中的“同时”在阿拉伯语中通常会用“وفي الوقت نفسه”来表达,但为了使句子更加连贯,可以将其省略或根据上下文进行调整。因此,最后一句也可以这样表达:في التجارب,إطارنا حقق أداءً رائداً在这项新的三元组提取任务中,并优于从相关最先进方法改编的一些强大基线。翻译为:في التجارب،إطارنا حقق أداءً رائداً在这项新的三元组提取任务中 وتفوق على بعض الخطوط الأساسية القوية التي تم تعديلها من طرق ذات صلة متقدمة.或者更流畅的版本:في التجارب،إطارنا حقق أداءً رائداً في هذه المهمة الجديدة لاستخراج الثلاثيات وتفوق على بعض الخطوط الأساسية القوية التي تم تعديلها من طرق ذات صلة متقدمة.希望这能帮助您更好地理解翻译的内容。如果您有任何进一步的要求或需要调整的地方,请告诉我。