1ヶ月前

自動中国語から英語へのニュース翻訳における人間同等の達成

Hany Hassan; Anthony Aue; Chang Chen; Vishal Chowdhary; Jonathan Clark; Christian Federmann; Xuedong Huang; Marcin Junczys-Dowmunt; William Lewis; Mu Li; Shujie Liu; Tie-Yan Liu; Renqian Luo; Arul Menezes; Tao Qin; Frank Seide; Xu Tan; Fei Tian; Lijun Wu; Shuangzhi Wu; Yingce Xia; Dongdong Zhang; Zhirui Zhang; Ming Zhou
自動中国語から英語へのニュース翻訳における人間同等の達成
要約

近年、機械翻訳は急速な進歩を遂げています。現在、数百万人がオンライン翻訳システムやモバイルアプリケーションで言語の壁を越えてコミュニケーションするためにこれを使用しています。このようなシステムが人間の翻訳に近づくか、または同等のレベルに達することができるかどうかという問いが自然と浮上します。本論文では、まず翻訳における人間の同等性を定義し、正確に測定する問題を取り上げます。次に、Microsoftの機械翻訳システムについて説明し、広く使用されているWMT 2017ニュース翻訳タスク(中国語から英語)でのその翻訳品質を測定します。我々の最新のニューラル機械翻訳システムが新たな最先端に到達しており、プロの人間による翻訳と比較して人間同等の品質であることが明らかになりました。また、クラウドソーシングによる非プロフェッショナルな翻訳よりも著しく品質が高いことも確認されました。

自動中国語から英語へのニュース翻訳における人間同等の達成 | 最新論文 | HyperAI超神経