Back to Headlines

苹果、谷歌、Meta联手打造科幻级通用翻译器

4 天前

苹果、谷歌和Meta正竞相打造科幻小说中的“万能翻译器”。多年来,《星际迷航》和《银河系搭车客指南》等作品描绘的即时跨语言交流,如今正逐步变为现实。在本周的iPhone发布会上,苹果展示了一段令人印象深刻的视频:一名英语使用者在西班牙语国家买花,花店老板用西班牙语说话,而她通过AirPods Pro 3听到的却是清晰流畅的英文翻译——“今天所有红康乃馨都打五折”。 这一功能正是苹果最新AirPods Pro 3的核心卖点之一,售价250美元,将于下周上市。该功能还将通过系统更新推送给AirPods 4和AirPods Pro 2。当两人佩戴AirPods对话时,系统可实现双向实时翻译,双方耳机中均能听到对方语言的即时译文。 这一功能依赖于苹果的“Apple Intelligence”AI系统,需搭配较新的iPhone才能运行。分析师认为,Live Translation或将成为推动用户升级设备的关键因素。DA Davidson分析师吉尔·卢里亚表示:“如果真能用AirPods实现实时翻译,这将是一个真正能吸引用户升级的亮点。” 随着OpenAI发布ChatGPT以来,生成式AI飞速发展,实时翻译技术也取得突破。如今,苹果并非唯一入局者。谷歌和Meta也在推进类似功能。与此同时,一批专用于翻译的设备也已进入市场,如日本Pocketalk的便携式翻译器,售价299美元,支持95种语言,主打高精度与专业语言学支持。 这些独立设备厂商强调,他们不仅使用AI,还聘请语言学家参与优化,确保翻译更准确。波兰Vasco Electronics甚至推出能模仿用户声音的翻译耳机,提升自然度。此外,这些设备在隐私与安全方面更具优势,尤其适合学校、医院等对数据敏感的场景。 值得注意的是,苹果的Live Translation目前仅支持5种语言,且暂未向欧盟用户开放,这为欧洲市场本地厂商提供了机会。尽管苹果凭借其庞大的耳机出货量(第一季度达1800万副)将极大推动技术普及,但专业设备在语言覆盖、准确性和隐私保护方面仍具独特优势。 正如Pocketalk美国负责人乔·米勒所言,这项技术的意义远不止旅游场景,更在于打破语言障碍,促进真实交流。真正的突破,或许不在于能否翻译一句话,而在于能否让不同语言的人真正“听懂彼此”。

Related Links

苹果、谷歌、Meta联手打造科幻级通用翻译器 | 头条 | HyperAI超神经